Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пит! — закричал Боб.
— Вперед! — приказал Юпитер.
Мальчики ринулись в коридор, по которому ушел Пит. Этот туннель оказался длиннее других. Они пробежали порядочное расстояние, прежде чем увидели впереди себя свет. Это был фонарь Пита.
— Я здесь! — позвал их Пит.
Боб и Юпитер неожиданно выбежали из коридора и оказались под сводами новой обширной пещеры. Посреди нее стоял Пит, освещая светом фонаря стену слева от себя. Он был очень бледен.
— Тут что-то было… вот здесь! — невнятно бормотал Пит. — Я что-то такое видел. Черное и блестящее!
Боб и Юпитер посветили на стену, однако абсолютно ничего не увидели.
— Но я точно что-то такое видел, — упрямо повторял Пит. — Когда я вышел из туннеля, раздался шум. Я посветил туда и увидел… это самое! Вон там, у стены. Оно было огромное-преогромное! Я даже уронил фонарь, а пока искал его в темноте, оно исчезло.
Боб выслушал его скептически.
— Наверное, это тебе со страху что-то почудилось. Нам не нужно было разделяться.
Юпитер между тем подошел поближе к стене, на которой Пит узрел свое черное и блестящее Нечто, и осторожно опустился перед ней на колени.
— Похоже, дело не только в испуге, Боб, — произнес Первый Сыщик. — Взгляните-ка сюда…
Пит и Боб подбежали к Юпитеру. На каменном полу были отчетливо видны два больших темных пятна. Огромные овальные следы ног, отражавшие свет фонаря.
— Что… — Голос Боба прервался. — Что это такое, Юп?
— Влага, — ответил Юпитер. — Предположительно вода, но вполне возможно, и что-нибудь другое.
— Ух… — Пита аж передернуло.
В свете фонаря Юпитер тщательно осмотрел пол. Однако больше следов не обнаружилось. Стены и потолок также были совершенно сухими.
— Здесь больше нигде нет влаги, — произнес он. — Пит прав. Здесь что-то стояло. Что-то, оставившее мокрые следы.
— Такие здоровенные следы? Они ведь чуть ли не в метр длиной, — засомневался Боб.
— Как минимум, — серьезно подтвердил Юпитер. — Большие, мокрые и блестящие. Следы какого-то…
— Чудовища! — договорил за Юпитера Пит.
— Древнего Чудовища'.. — воскликнул Боб.
Мальчики в страхе посмотрели друг на друга. Они не верили в это непонятное существо, однако что еще могло оставить такие огромные мокрые следы?
Внезапно на них упал конус яркого света, и ребята, подобно вспугнутым зверькам, застыли от неожиданности и ужаса у каменной стены. Из-за источника слепящего света до них донесся грубый резкий голос:
— Что здесь происходит?
К мальчикам медленно приблизилась плохо различимая в темноте фигура — сгорбленная, с белой спутанной бородой и огромным ружьем в руках.
ОПАСНЫЙ ПУТЬ
Старик указал на темные коридоры, берущие начало в пещере.
— Эти ходы уходят далеко вглубь, — произнес он высоким дрожащим голосом. — Вам, детвора, здесь ничего не стоит заблудиться.
Глаза старика с красными воспаленными веками злобно сверкнули.
— Здесь нужно быть осторожненьким, — проскрежетал он. — Я-то тут все наизусть знаю, да уж. Как-никак семьдесят лет уж тут обретаюсь, а скальп свой сохранил. Да уж! Здесь нужно держать ухо востро, это самое что ни на есть важное. Нужно знать все в округе и не быть трусом.
— Скальп? — Пит вытаращил глаза. — Вы сражались с индейцами? Здесь?
Старик поднял свое старинное ружье.
— Индейцы! Об индейцах я могу вам много чего порассказать. Я всю жизнь прожил среди индейцев. Хорошие ребята, но враги — не дай Бог! Да уж. Два раза чуть было не лишился своего скальпа. Индейцы здесь двух племен — юта и апачи. Такие хитрецы эти апачи… Но меня одолеть не смогли!
— Я полагаю, что индейцев здесь теперь больше нет, сэр] — вежливо обратился к нему Юпитер, — и опасности заблудиться тоже.
Старик пристально оглядел всех ребят по очереди. Казалось, он рассмотрел их только сейчас.
— Теперь? — повторил он. — Конечно, теперь здесь больше нет индейцев. Вы что, пареньки, не в своем уме? Похоже на то — иначе чего бы вам тут по пещере шастать? Вы же тут, небось, ничего не знаете, а?
Теперь его голос звучал тише и увереннее, а взгляд не был уже таким безумным, как раньше.
Боб ответил первым.
— Нет, сэр, мы приехали из Роки-Бич.
— В настоящее время мы проживаем на ранчо Мендосы у Дэлтонов, — объяснил Юпитер. — Мистер…
— Бен Джексон. Можете звать меня просто Старым Беном, — отрекомендовался старик. — У Дэлтонов, ага. Хорошие люди, да уж. Я тут как раз проходил мимо этой пещеры, и мне послышалось, будто здесь кто-то орет. Небось это был один из вас, а?
— Да, верно, — подтвердил Юпитер, — но мы не заблудились. Мы всегда оставляем знаки и поэтому точно знаем, как возвратиться назад.
— Вы помечаете тропу, как настоящие следопыты, так? Ну, молодцы, ну, хитрецы. Что ж, ребятки, вы и в старые времена тут не пропали бы. А чего вам здесь в пещере понадобилось?
— Мы хотим выяснить, откуда берется этот вой, — объяснил Боб.
— Правда, он прекратился, как только мы забрались внутрь, — добавил Пит.
Неожиданно Старый Бен прямо у них на глазах как бы сложился пополам. Его взгляд потускнел, старик снова смотрел недоверчиво. Эта перемена произошла так неожиданно и стремительно, что ребятам в первый момент показалось, что перед ним стоит совершенно другой человек.
— Вой, говорите? — Голос Бена опять стал пронзительным и каркающим. — Люди говорят, что это Эль Дьябло вернулся. Только меня им не убедить. Я говорю, это Чудовище, да, такой мой ответ. Чудовище поселилось в пещере в древние времена, задолго до того, как сюда пришли белые, — продолжал он. — Время для него вообще ничего не значит. А вы, пареньки, сматывайтесь отсюда, пока вас Чудовище не попутало. И Джессу Дэлтону лучше сюда не лезть. И шерифу, и всем остальным. Иначе Чудовище их всех на тот свет отправит!
Каркающий, скрежещущий голос старика гулко разносился по наполненной темными тенями пещере. Бобу и Питеру стало не по себе; они выжидательно посмотрели на Юпитера, напряженно следившего за старым Беном.
— Вы его когда-нибудь видели, мистер Джексон? — спросил Юпитер. — Я имею в виду, это существо? Вы видели его здесь в пещере?
— Видал ли я его? — В горле у старика заклокотало. — Да уж видал, будьте уверены. Не раз я его тут видал.
Старик внимательно посмотрел по сторонам, и вновь с ним произошло удивительное превращение. Его сгорбленное тело распрямилось, глаза снова смотрели осмысленно, голос зазвучал тише и спокойнее.
— Так, а теперь давайте, все трое, со мной отсюда. Довольно вам тут шляться по подземелью, а? Юпитер согласно кивнул.
— Я полагаю, на первый раз мы действительно видели достаточно. И вы совершенно правы, здесь вполне можно заблудиться.
Старик поднял свой мощный шахтерский фонарь. В его ярком свете тени, заполнявшие пещеру, казались гораздо безобиднее.
Скоро они отыскали дорогу наружу, в окутанную тишиной долину. Направляясь в сопровождении старого Бена к велосипедам, Юпитер в последний раз повернул голову по направлению к пещере и прислушался. Однако пещера по-прежнему молчала. Они поблагодарили Бена Джексона за помощь и пожелали ему спокойной ночи.
— Ну, вы точно хитрецы, да уж, — произнес на прощание старик. — Только Древнее Чудовище все одно не проведешь. Так что смотрите в оба. А Джессу Дэлтону скажите — Чудовище, оно не дремлет, так вот.
Скрежещущий смех старика становился все тише, а потом и вовсе перестал доноситься до ребят, кативших на своих велосипедах по залитой лунным светом проселочной дороге. На одном из поворотов Юпитер внезапно затормозил.
— Гоп-ля! — вскрикнул Пит, чуть было не врезавшись в него.
Боб остановился рядом с ними.
— В чем дело, Юп? — спросил он.
— Три Сыщика не сдаются, пока дело окончательно не раскрыто, — торжественно произнес Юпитер. И повернул свой велосипед обратно.
— Я считаю, нам пора возвращаться на ранчо, — твердо сказал Боб.
— Я тоже, — торопливо поддержал его Пит.
— Два голоса против одного, Юп, — констатировал Боб.
Однако Юпитер уже мчался обратно по дороге, по которой они только что приехали. Боб и Пит посмотрели ему вслед, вскочили на свои велосипеды и ринулись вдогонку. Они хорошо знали: если Юпитер что-то решил, его не остановить.
Когда они догнали Первого Сыщика, тот осторожно высматривал что-то за поворотом темной дороги.
— Все ясно, — произнес он наконец. — Пошли.
— Что ты собираешься делать, Юп? — спросил Боб Первого Сыщика, слезавшего с велосипеда.
— Велосипеды оставим здесь, дальше пойдем пешком, — сказал Юпитер. — Не нужно, чтобы нас кто-то видел.
— Куда мы идем-то? — осведомился Пит.
— Я установил, что эта дорога идет вокруг Чертовой горы и выходит к берегу моря, — объяснил Юпитер. — Там мы должны выяснить, нет ли со стороны моря еще одного входа в пещеру.
Боб и Пит двинулись по темной дороге вслед за Юпитером. Луна светила ярко, однако долина оставалась в тени. Вдоль их пути всплывали из темноты казавшиеся призрачными силуэты: деревья, обломки скал, темные валуны…
- Тайна багрового пирата. [Тайна пурпурного пирата] - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна смертельной ошибки - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна хохочущей тени - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна Aкульего рифа - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна жуткого пугала - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна зигзага - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна пылающих скал - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников] - Мэри Кэри - Детские остросюжетные